Följ med till den andra sidan.
Det spökar på sidorna i Granta #4. Från krigets Irak, som hemsöker marinsoldaten i Phil Klays novell, till Sara Stridsbergs krisdrabbade amerikanska spökstad, Ulrika Kärnborgs kollapsade paraguayanska utopi och Johanne Lykke Holms kusliga seans i centrala Köpenhamn. Aase Berg och Fredrik Sjöberg gör upp med tro och vidskeplighet, Karin Tidbeck tar strid för hårt drivna spökskrivare och Janine di Giovanni möts av de döda när hon återvänder till Sarajevo nästan tjugo år efter belägringen.
Svenska Granta är del av ett internationellt nätverk med engelskspråkiga Granta som nav. Tidskriften grundades av studenter i Cambridge i slutet av 1800-talet. År 1979 fick den sin nuvarande form som en arena för nyskriven skönlitteratur och litterära reportage. I dag finns Grantaredaktioner i ett tiotal länder världen över, från Kina till Brasilien.
"[O]m CLP har upptäckarglädjen så har Granta läsupplevelsen. Sara Stridsbergs novell om ett par utan jobb och utan drömmar i ett krisens USA är lysande, och utdraget ur Hilary Mantels självbiografi ger mersmak. Phil Klay fick nyligen motta National Book Award i USA för novellsamlingen ”Redeployment”. Att en av hans berättelser redan nu finns att läsa på svenska i Granta är vaket."
Sydsvenskan
Översättare: Klara Lindell,
Översättare: Örjan Sjögren,
Översättare: Lina Wolff,
Översättare: Marianne Mattsson,
Översättare: Birgitta Wernbro-Augustsson,
Översättare: Niclas Hval,
Översättare: John-Henri Holmberg,
Översättare: Anna-Karin Palm
Visa mer